Bilangan 11:18
Konteks11:18 “And say to the people, ‘Sanctify yourselves 1 for tomorrow, and you will eat meat, for you have wept in the hearing 2 of the Lord, saying, “Who will give us meat to eat, 3 for life 4 was good for us in Egypt?” Therefore the Lord will give you meat, and you will eat.
Bilangan 16:5
Konteks16:5 Then he said to Korah and to all his company, “In the morning the Lord will make known who are his, and who is holy. He will cause that person 5 to approach him; the person he has chosen he will cause to approach him.
Bilangan 29:6
Konteks29:6 this is in addition to the monthly burnt offering and its grain offering, and the daily burnt offering with its grain offering and their drink offerings as prescribed, as a sweet aroma, a sacrifice made by fire to the Lord.
Bilangan 29:13
Konteks29:13 You must offer a burnt offering, an offering made by fire as a pleasing aroma to the Lord: thirteen young bulls, two rams, and fourteen lambs each one year old, all of them without blemish.
Bilangan 30:5
Konteks30:5 But if her father overrules her when he hears 6 about it, then none 7 of her vows or her obligations which she has pledged for herself will stand. And the Lord will release 8 her from it, because her father overruled her.
[11:18] 1 tn The Hitpael is used to stress that they are to prepare for a holy appearance. The day was going to be special and so required their being set apart for it. But it is a holy day in the sense of the judgment that was to follow.
[11:18] 2 tn Heb “in the ears.”
[11:18] 3 tn Possibly this could be given an optative translation, to reflect the earlier one: “O that someone would give….” But the verb is not the same; here it is the Hiphil of the verb “to eat” – “who will make us eat” (i.e., provide meat for us to eat).
[11:18] 4 tn The word “life” is not in the text. The expression is simply “it was for us,” or “we had good,” meaning “we had it good,” or “life was good.”
[30:5] 6 tn The idiom is “in the day of,” but it is used in place of a preposition before the infinitive construct with its suffixed subjective genitive. The clause is temporal.
[30:5] 7 tn The Hebrew “all will not stand” is best rendered “none will stand.”
[30:5] 8 tn The verb has often been translated “forgive” (cf. KJV, ASV, NASB, NRSV, NLT), but that would suggest a sin that needed forgiving. The idea of “release from obligation” is better; the idea is like that of having a debt “forgiven” or “retired.” In other words, she is free from the vow she had made. The